Lašsko: etnografický region na pomezí Moravy a Slezska

Lašsko leží na pomezí severovýchodní Moravy a českého Slezska, v krajině, kde se beskydské hřebeny lámou do podbeskydských pahorků a kde se po dlouhá staletí potkávaly tři jazykové vlivy – moravský, slezský a polský. Pro Moravské Karpaty je Lašsko důležité hned z několika důvodů: tvoří severní rámec karpatského oblouku v České republice, sousedí s Valašskem na jihu a se slezským Těšínskem na východ, a právě jeho zvláštní nářečí a hudební folklor proslavil světu hudební skladatel Leoš Janáček, jehož rodné Hukvaldy se z lašského hradního ostrohu dívají rovnou do Beskyd. Region nemá ostré správní hranice ani jednotnou identitu jako Slovácko nebo Valašsko – existuje v rovině jazykové, hudební a etnografické a právě ta neostrost ho dělá zajímavým.

Lašsko, zdroj: https://hudba.proglas.cz/folklor/mff-straznice/hledani-lasska/
Lašsko, zdroj: https://hudba.proglas.cz/folklor/mff-straznice/hledani-lasska/

Kde Lašsko leží a proč je jeho hranice sporná

Lašsko se rozprostírá v severovýchodním cípu Moravy a ve východní části českého Slezska, mezi řekami Odrou, Ostravicí, Lubinou, Ondřejnicí, Jičínkou a Sedlnicí. Jádro regionu leží v Pobeskydí, v kraji mezi Štramberkem, Příborem, Kopřivnicí, Novým Jičínem, Frenštátem pod Radhoštěm, Frýdkem-Místkem a okrajovými částmi Ostravy. Severním směrem se Lašsko volně rozplývá do nížinné Moravské brány a do okolí Bílovce a Opavy, které etnografové řadí buď k samotnému Lašsku, nebo už k širšímu Slezsku. Východním směrem region naráží na slezské Těšínsko, kde lašské nářečí přechází v nářečí těšínské, jazykově blízké polštině.

Vymezit Lašsko přesně se v české etnografii nikdy úplně nepodařilo a tahanice o jeho hranice patří k nejznámějším sporům národopisné mapy východní části republiky. Český slavista Alois Vojtěch Šembera v 19. století vedl jižní hranici Lašska zhruba po linii Štramberk – Příbor – Frýdek a od ní směrem na sever počítal lašskou nářeční oblast. Moravský jazykovědec a národopisec František Bartoš pracoval s vymezením o něco posunutým a opřeným především o nářeční jevy, takže některé obce, které Šembera ještě řadil k Valašsku, podle Bartoše náležely k Lašsku. Tento spor se nikdy plně nevyřešil a v praxi platí, že hranice Lašska se na různých mapách – etnografických, jazykových, krojových i hudebních – mírně liší, podle toho, který znak se právě sleduje.

Název regionu pochází od staré osobní a kmenové identifikace „Lach“, kterou v slovanském prostředí původně označovali sousedé západoslovanské obyvatele rovinatých krajů, na rozdíl od horalů. V polském prostředí se obdobný termín dodnes používá pro části jihovýchodního Polska a v moravském kontextu se „Lach“ a „lašský“ vyvinuly v označení obyvatel pásma mezi Karpaty a slezskými nížinami. V německých pramenech se region objevuje pod jménem Lachei nebo Lachischer Bezirk a německá mapa lašských nářečí z poloviny 19. století je dnes jedním z nejstarších kartografických zachycení tohoto pojmu. Sami obyvatelé regionu se přitom dlouho neoznačovali jako „Laši“ – běžnější bylo a dosud je vymezení podle města nebo úzkého okolí, takže lidé říkali, že jsou z Frýdecka, Příborska, Kopřivnicka nebo Opavska.

Klíčovou roli při ustálení pojmu sehrálo právě 19. století, kdy se v souvislosti s národním obrozením začali jazykovědci a folkloristé systematicky věnovat moravským dialektům. Lašská nářečí stála na samém jazykovém pomezí češtiny a polštiny a vykazovala znaky, které je jasně oddělovaly od centrální moravštiny. Současně se v lidové kultuře tohoto pásma ukázalo cosi, co se od valašských ani hanáckých vzorů lišilo: jiný taneční styl, jiný hudební rytmus, jiný způsob stavby domu a v některých obcích i jiná konfese, protože pás kolem Frýdku byl od reformace silněji katolický než hornaté Valašsko, kde po staletí přežívala evangelická tradice.

Lašsko proto není ani moravský, ani slezský region v plném slova smyslu, ale přechodové pásmo mezi nimi. Hudební skladatel Ilja Hurník, který se v regionu narodil, kdysi prohlásil, že Lašsko svým charakterem a duchem patří spíš ke Slezsku, zatímco jiní místní intelektuálové ho cítí jako východní výspu Moravy. Tento dvojí pohled není rozporem – přesně odpovídá geografické a historické situaci území, jehož obyvatelé po staletí překračovali zemskou hranici mezi Moravou a Slezskem na cestě za prací, na trh nebo do kostela.

Městečko Štramberk, zdroj: https://www.kudyznudy.cz/aktivity/zricenina-hradu-strallenberg-s-valcovou-vezi-zvano
Městečko Štramberk, zdroj: https://www.kudyznudy.cz/aktivity/zricenina-hradu-strallenberg-s-valcovou-vezi-zvano

Krajina, řeky a hospodářství: od Beskyd k ostravskému uhlí

Lašská krajina má tři odlišné polohy a každá z nich vtiskla regionu jinou tvář. Na jihovýchodě se zvedají Moravskoslezské Beskydy s Lysou horou, Smrkem a Kněhyní, které jsou součástí karpatského oblouku a tvoří přirozenou hranici se Slovenskem; na samém pomezí Lašska a Valašska se z lesnatých svahů otevírají pohledy do údolí Ostravice a Morávky. Severozápadně od beskydského masivu se rozkládá Podbeskydská pahorkatina, mírně zvlněná zemědělská krajina s výraznými bralními kupami, jako jsou Štramberská TrúbaHukvaldský chlum, na nichž stojí dvě nejznámější lašské stavební dominanty. A konečně směrem k Ostravě se reliéf snižuje do Ostravské pánve, ploché nížiny formované Odrou, Ostravicí a Olší, jejíž černouhelné podloží proměnilo v 19. století celý kraj v jeden z nejprůmyslovějších regionů habsburské monarchie.

Lašsko je svým způsobem říční region: většina jeho jádra leží v povodí Ostravice a Odry. Ostravice teče z hřebenů Beskyd přes Frýdlant nad Ostravicí a Frýdek-Místek až k soutoku s Odrou na okraji Ostravy a po staletí byla zemskou hranicí mezi Moravou a Slezskem – Frýdek na slezském břehu, Místek na moravském, dnes spojené v jediné město. Odra sbírá vodu z většiny lašských řek a teče dál na sever přes Polsko k Baltskému moři, což historicky určovalo i obchodní směry. Drobnější toky – Lubina, Ondřejnice, Sedlnice nebo Jičínka – odvodňují podbeskydskou pahorkatinu a tvoří přirozenou kostru lašského sídelního pásma s charakteristickou řadou obcí podél vodních toků.

Zemědělství v Lašsku odjakživa balancovalo mezi úrodnou nížinou a horskou neúrodou. V pruhu pahorkatiny mezi Příborem, Kopřivnicí a Novým Jičínem se daří obilninám, řepce a sadům, dříve také lnu a chmelu. Směrem k Beskydům se podíl orné půdy snižuje a převažují louky, pastviny a smrkové lesy, zatímco vesnice na úpatí hor – Trojanovice, Kunčice pod Ondřejníkem, Čeladná, Staré Hamry, Bílá – byly tradičně chudší a živily se kombinací drobného hospodářství, dřevařství a sezonních prací. Pastevectví zde nikdy nedosáhlo intenzity valašských salaší, protože beskydské svahy v lašské části byly z větší části dříve odlesněny než zalidněny ovcemi; přesto se až do přelomu 19. a 20. století místy pásly stáda a v některých horských obcích žijí dodnes drobní chovatelé.

Dřevěný kostel Všech svatých v Sedlištích, zdroj: https://otevrenechramy.cz/cs/kostel/5821
Dřevěný kostel Všech svatých v Sedlištích, zdroj: https://otevrenechramy.cz/cs/kostel/5821

Les hrál v hospodářském životě Lašska zásadní roli a jeho stopy jsou na regionu vidět dodnes. Beskydské lesy patřily v habsburské době z větší části arcibiskupskému velkostatku v Hukvaldech, kde se intenzivně těžilo dřevo, vyrábělo dřevěné uhlí pro frýdlantské hutě a chovala vysoká zvěř pro panské lovy. Z lašských lesů pochází i část surovin pro pozdější rozvoj nábytkářství a dřevozpracujícího průmyslu na východní Moravě a ve Slezsku, který v Pobeskydí vykrystalizoval ve firmách jako kopřivnická Tatra (původně kočárovka založená Ignácem Šustalou v 19. století) nebo štramberské vápencové lomy. Současně právě bohaté zásoby dřeva umožnily, aby se v Lašsku zachovala jedna z nejcennějších kolekcí dřevěných sakrálních staveb v České republice – kostelíky v Sedlištích, Albrechticích, Bruzovicích, Dobré nebo Gutech jsou památkami z přelomu pozdní gotiky, renesance a baroka.

Převratnou změnu krajinného i sociálního obrazu Lašska přinesl objev uhelných slojí v severní části regionu. Ostravsko-karvinský revír sice přesahuje hranice Lašska, ale jeho jihozápadní okraj zasahoval hluboko do lašského území – do Slezské Ostravy, Heřmanic, Petřkovic, Michálkovic – a v 19. století přitáhl tisíce horníků a hutníků z Haliče, z Moravy i z Pruska. Kolem Vítkovických železáren, založených v roce 1828, vyrostla industriální Ostrava, která za necelé století změnila zemědělský venkov v evropské centrum těžkého průmyslu a stala se stínovou metropolí Lašska. Tato změna proměnila i lidovou kulturu: tradiční lašské obyčeje začaly v dělnických koloniích ustupovat dělnické zpěvohře, hornickému sebevědomí a obraznému jazyku, který se silně promítl třeba do sbírky Slezské písně Petra Bezruče.

Dvacáté století Lašsko ekonomicky polarizovalo. Severní pás zůstal průmyslový – ostravské hutě, kopřivnická Tatra, frýdecké textilky a později elektronika a strojírenství; jižní podbeskydský pruh se postupně proměnil v rekreační území, s lyžařskými areály na Pustevnách a Bílé, hojně navštěvovanými lázněmi v Klimkovicích a s rozvinutou agroturistikou v okolí Hukvald. Po roce 1989 prošel region útlumem těžkého průmyslu, který se zvlášť dotkl Ostravska, ale Pobeskydí dnes patří k nejnavštěvovanějším částem Moravy. Lašsko si tak v krátkém čase prošlo dráhou od chudého horského a zemědělského kraje přes uhelný a hutnický kolos až k regionu, který znovu objevuje svou krajinu, kuchyni a folklor jako kulturní hodnotu.

Zámek ve Frýdku, zdroj: https://www.kudyznudy.cz/aktivity/muzeum-beskyd-ve-frydku-mistku
Zámek ve Frýdku, zdroj: https://www.kudyznudy.cz/aktivity/muzeum-beskyd-ve-frydku-mistku

Lašské nářečí, hudba, kroj a stavby

Nejviditelnějším znakem lašské svébytnosti je nářečí. Lašská nářečí tvoří součást slezské nářeční skupiny češtiny a leží na samém jazykovém pomezí mezi češtinou a polštinou; některé jejich rysy mají blíž k polštině než k většinové moravštině. Charakteristická je krátkost samohlásek – v lašské mluvě prakticky neexistují dlouhé á, é, í, ó, ú, takže se říká „ja sem“ místo „já jsem“ a „mam“ místo „mám“; přízvuk leží trvale na předposlední slabice slova, podobně jako v polštině; rozlišuje se tvrdé a měkké l (l a ł), výslovnost i a y, a zachovává se foném dz ve slovech jako „dzědzina“ nebo „medzi“. Na Frýdecku a Místecku dialektologové rozlišují palatalizované sykavky s’, z’, c’, dz’, jaké mají z slovanských jazyků nejblíž ke staročeskému stavu.

Tato pestrá nářeční mapa se dělí na dvě hlavní podskupiny – středoopavskou (kolem Opavy, Hlučína a Bílovce) a východní neboli ostravsko-frýdeckou (Ostravsko, Frýdecko, Místecko) – a v rámci nich na řadu lokálních variant, které se liší obec od obce. Jazyk a literatura Lašska jsou těsně spjaty: básník Petr Bezruč nasytil své Slezské písně, vydané v knižní podobě roku 1909, lašskými a slezskými výrazy, které celý sborník opatřil výkladovým slovníčkem. Mnohem radikálnější jazykový experiment provedl básník Ondra Lysohorský (1905–1989), který se pokusil ze středoopavského lašského dialektu vybudovat samostatný spisovný jazyk a v něm publikoval celé sbírky veršů; jeho lašská literární kodifikace zůstala jednorázovým, ale mezinárodně diskutovaným pokusem.

Lašská hudba je v evropském kontextu spojena především s Leošem Janáčkem, který se narodil v rodině učitele na hukvaldské škole a kterému se rodný kraj vryl do hudebního myšlení. Jeho cyklus Lašské tance, započatý v roce 1888 a poprvé veřejně provedený 11. ledna 1889 v Olomouci, vznikl na základě terénního sběru lidových tanců z Pobeskydí; Janáček je přepisoval, harmonizoval a posléze zhudebnil pro velký orchestr. Skladbu několikrát přepracoval a v definitivní podobě vyšla tiskem roku 1928, krátce před jeho smrtí. Šest tanců cyklu – Starodávný I, Požehnaný, Dymák, Starodávný II, Čeladenský a Pilky – nese názvy konkrétních lašských tanečních typů a je dnes nejhranější vstupenkou lašské lidové kultury do světových koncertních sálů. Janáček sám původně používal pro tyto skladby název „Valašské tance“ a teprve později ho upravil podle posunu národopisné terminologie, což je pro Lašsko příznačné: identita regionu se ustalovala až za jeho života.

Lašský kroj, zdroj: https://www.ondrejnica.cz
Lašský kroj, zdroj: https://www.ondrejnica.cz

Lašský kroj patří mezi méně okázalé moravské kroje, ale o to zajímavější je jeho geografické rozvrstvení. Ženský kroj v Pobeskydí kombinuje plátěnou košilku s krátkými širokými rukávy, vlněnou sukni v tlumené barvě, zástěru a šátek; kolem Frýdku, kde panovala silnější vazba na slezskou a polskou módu, se ženský kroj zdobněji vyšíval a používaly se výraznější barvy. Mužský kroj má v lašské podobě úzké soukenné nohavice, krátký kabátek a klobouk, na rozdíl od valašského kroje s typickými zdobenými valaškami a barevnými střapci. Krojový rozdíl mezi sousedním Valašskem a Lašskem byl pro etnografy konce 19. století vlastně hlavním vodítkem, podle něhož se rozhodovalo, kam tu kterou obec zařadit.

Lašská lidová architektura je svého druhu zvláštní jevem. V hornaté části Pobeskydí dlouho převažovaly roubené dřevěnice se sedlovou střechou krytou šindelem, často s pavlačí a vyřezávanými prvky, podobné jako na sousedním Valašsku. Jak však krajina klesala do nížin, dřevěnou stavbu postupně střídala stavba zděná: hliněné cihly, později pálená cihla, omítka s prostým bíle vápněným fasádním pásem. K nejcennějším památkám patří dřevěné kostely v Sedlištích, Albrechticích u Českého Těšína, Bruzovicích, Hodslavicích a Dobré, které zachycují regionální typ slezsko-lašského dřevěného sakrálního stavitelství s charakteristickou věží na západní straně lodi. V Příboře se nachází rodný dům Sigmunda Freuda a v Hukvaldech ke vsi přiléhá rozsáhlá zřícenina hradu, který patří k nejrozlehlejším moravským hradům vůbec; obě stavby mají k folklornímu Lašsku vztah spíše vnější, ale tvoří součást turistické tváře regionu.

Lidové obyčeje na Lašsku se z velké části kryjí s obecnými moravskoslezskými zvyky – masopustní obchůzky s maskou medvěda a koně, velikonoční mrskačka, stavění májky, dožínky, mikulášské průvody – ale region má i své lokální zvláštnosti. K nim patří frenštátské „pochovávání basy“ na Popeleční středu, frýdecké poutě k mariánskému kostelu, hornické svatobarbarské oslavy v Ostravě a zvláštní letní průvody se „starou nevěstou“ v některých podbeskydských obcích. Lašská kuchyně se nese v duchu sytých, levných pokrmů s vysokým podílem brambor, zelí a vepřového masa; pro region je typická bramborová placka („placek“), zelňačka, štramberské uši pečené z medového těsta a sleďový salát, který se v dělnických rodinách Ostravska udržoval jako pomyslný most mezi moravskou a slezskou kuchyní.

Kopřivnice z Bílé hory, zdroj: https://www.patriotmagazin.cz/finale-podivejte-se-jak-vidi-lassko-vitezove-velke-fotosouteze
Kopřivnice z Bílé hory, zdroj: https://www.patriotmagazin.cz/finale-podivejte-se-jak-vidi-lassko-vitezove-velke-fotosouteze

Subregiony Lašska a sousední regiony

Lašsko se etnografům i jazykovědcům dělí na několik vnitřních pásem, která se liší krajinou, mírou industrializace a podobou folkloru. Mapy se v detailech rozcházejí, ale obvykle se rozlišují tři až čtyři hlavní subregiony: středoopavské (severozápadní) Lašsko, příborsko-novojičínské (jižní) Lašsko, frýdecko-místecko-ostravské (východní) Lašsko a hornoostravické pomezí v beskydském podhůří. Žádný z nich není přesně ohraničen a obyvatelé řady obcí na okrajích se hlásí buď k Lašsku, nebo k sousednímu regionu, v závislosti na konkrétní generaci a kulturním vědomí.

Opavsko a střed Lašska

Středoopavské Lašsko zahrnuje krajinu kolem Opavy, Bílovce a Hlučína, tedy zemědělskou nížinu, která plynule přechází do polského Slezska. Lašské nářečí zde zní v jeho středoopavské variantě, kterou jako první systematicky popsal jazykovědec Adolf Kellner ve své monografii o středoopavském nářečí ze 50. let 20. století; právě z tohoto dialektu vycházel ve své literární kodifikaci i Ondra Lysohorský. Folklor Opavska je úzce spjatý se slezskou tradicí: ženský kroj má bohatě vyšívanou plenu a vyšší míru polských vlivů, písňový repertoár pracuje s pomalejšími tempy než v Pobeskydí a tance mají blíž k polonéze než k beskydskému ohnivému tanečnímu stylu. Část obcí severně od Opavy se etnograficky řadí už spíše k širšímu Slezsku a vymezení Lašska v této oblasti zůstává otevřené – Hlučínsko bývá samostatně počítáno mezi nejvýraznější mikroregionální identity českého Slezska a obyvatelé „Prajzáci“ se k Lašsku obvykle nehlásí.

Samotný střed Lašska tvoří širší pás kolem Fulneku, Bílovce a Studénky, kde Podbeskydská pahorkatina přechází do Moravské brány. Region byl po staletí zemědělský, s drobnými trhovými městečky, zámky šlechtických rodů a hustou sítí drobných vodních mlýnů na Odře a jejích přítocích. Po roce 1945 došlo k výraznému odsunu německého obyvatelstva, které tvořilo velkou část venkovských obcí mezi Bílovcem a Opavou, a do regionu přicházeli noví osídlenci z vnitrozemí Moravy, ze Slovenska, ale také rumunštívolyňští Češi. Tato výměna obyvatel zásadně poznamenala lidovou kulturu: některé starší zvyky postupně mizely a k slovu přicházela hybridní kultura, která teprve postupně vrůstala do lašské nebo slezské identity.

Kostel Nejsvětější Trojice ve Fulneku, zdroj: https://www.kudyznudy.cz/kam-pojedete/moravskoslezsky-kraj/poodri/fulnek
Kostel Nejsvětější Trojice ve Fulneku, zdroj: https://www.kudyznudy.cz/kam-pojedete/moravskoslezsky-kraj/poodri/fulnek

Pobeskydí, Příborsko a hornoostravická hranice

Pobeskydské Lašsko je dnes nejviditelnější tváří regionu. V pásu mezi Frenštátem pod Radhoštěm, Kopřivnicí, Štramberkem, Příborem, Hukvaldy, Frýdlantem nad Ostravicí a Frýdkem-Místkem se kombinuje turisticky atraktivní krajina s živou lidovou tradicí, kterou udržují folklorní soubory jako kopřivnický soubor Lašánek, nebo místecký Ostravica. Tady leží i nejdůležitější body lašské kulturní paměti: Hukvaldy s rodným domem Leoše Janáčka a každoročním festivalem Janáčkovy Hukvaldy, Štramberk s charakteristickou věží Trúbou a souvislou zástavbou roubených domů, Kopřivnice s muzeem automobilů Tatra a Příbor s rodným domem Sigmunda Freuda. Jihovýchodní okraj subregionu se opírá o Beskydy a folkloristé sem často kladou tzv. hornoostravické Lašsko, tedy obce kolem horního toku Ostravice (Staré Hamry, Bílá, Ostravice obec), kde lašská kultura přechází do valašské.

Podbeskydí ze Svince.
Podbeskydí ze Svince.

Hornoostravická hranice mezi Lašskem a Valašskem je v historické etnografii zdrojem nekonečné debaty. Klasická Šemberova linie Štramberk – Příbor – Frýdek, vedená v polovině 19. století, řadí na sever od ní celý pás k Lašsku a na jih k Valašsku. František Bartoš v pozdějším dialektologickém vymezení posunul některé obce – třeba Frenštát pod Radhoštěm nebo Kunčice pod Ondřejníkem – do lašské části, ačkoli místní obyvatelé se pocitově hlásí k Valašsku. Důvod, proč hranice kolísá, je prozaický: na pomezí obou regionů se po staletí pohybovali sezonní pastýři, dřevorubci a obchodníci, kteří přes hřebeny chodili za prací a vytvářeli kulturní mezivrstvu. Rozhraní není ostré, ale spíš pásové, široké několik kilometrů, a každé etnografické vymezení v něm proto vede čáru jinak.

Příborsko-novojičínský pruh tvoří jakýsi most mezi Pobeskydím a středním Lašskem. Příbor se stal významným školským centrem severovýchodní Moravy díky piaristickému gymnáziu založenému roku 1694 a později českému učitelskému ústavu z roku 1875; na tuto tradici navázala Zemská vyšší reálná škola otevřená roku 1902, roku 1912 změněná na reálné gymnázium.⁠⁠⁠⁠ Kopřivnice vyrostla z malé řemeslné obce v průmyslové město díky kočárovce Ignáce Šustaly, založené v 50. letech 19. století, ze které se postupně vyvinula nákladní automobilka Tatra; Štramberk si zachoval středověký půdorys s typickými „štramberskými ušima“, pečenými z medového těsta v paměti vítězství nad tatarskými nájezdníky v polovině 13. století. Tento průmyslově-řemeslný charakter Příborska a Kopřivnicka odlišuje subregion od horského Pobeskydí i od slezsky orientovaného Opavska a tvoří třetí pól lašské vnitřní rozmanitosti.

Ve východní části regionu, kolem Frýdku-Místku a Ostravy, se lašská kultura potkává se slezsko-těšínskou (gorolskou). Frýdecko-místecký subregion drží silnou tradici poutních slavností, dřevěných kostelů a horníckého folkloru a dodnes je zde slyšet „po našymu“ – směs lašského, slezského a polského dialektu, která je vlastní spíše Těšínsku, ale v pohraničních obcích Frýdecka přechází přímo do lašštiny. Ostravský okraj Lašska je pak svou povahou industriální: tradiční vesnická kultura zde od poloviny 19. století ustupovala dělnické subkultuře, která si vytvořila vlastní hudební a literární výraz. Právě v Ostravě tento průmyslový lašský svět zachytil v poezii Petr Bezruč.

Hrad Hukvaldy v Palkovických hůrkách, zdroj: https://www.kudyznudy.cz/kam-pojedete/oblasti/beskydy-a-valassko/hulkvaldy
Hrad Hukvaldy v Palkovických hůrkách, zdroj: https://www.kudyznudy.cz/kam-pojedete/oblasti/beskydy-a-valassko/hulkvaldy

Sousedé Lašska a jeho vymezení proti Valašsku, Slezsku a Hané

Lašsko sousedí na jihu s Valašskem podél hřebenů Beskyd, na severu s českým Slezskem (a přes něj s polským Slezskem) v opavské nížině, na východě s těšínskou částí Slezska a na západě s východní Moravou a Hanou v okolí Hranic na Moravě a Lipníka nad Bečvou. Vůči každému z těchto sousedů se Lašsko vymezuje jinak a podle jiných znaků.

Nejostřejší a zároveň nejhůře vymezitelná je hranice s Valašskem. Geograficky se Lašsko zastavuje na úpatí Beskyd, kdežto Valašsko leží uvnitř beskydského a hostýnsko-vsetínského horstva, jenže v praxi se obě regiony překrývají v pohraničním pásu obcí pod Radhoštěm a Smrkem. Klíčový rozdíl spočívá ve způsobu obživy: Valašsko bylo formováno tzv. valašskou kolonizací z 16. a 17. století, která přinesla salašnický chov ovcí, výrobu brynzy, oštěpků a žinčice a typické dřevěné salašní stavby; Lašsko sice přejalo některé valašské prvky, ale jeho hospodářským jádrem zůstávala nížinná pole, dřevařství a později průmysl.

Jazykově se oba regiony liší především vztahem k samohláskové délce: lašská nářečí délky výrazně redukují, zatímco valašská, jako součást východomoravské nářeční oblasti, si v řadě jevů uchovávají archaičtější podobu, i když se konkrétní stav liší podle lokality. Kulturně se rozdíl projevuje hlavně v odlišném tanečním a hudebním repertoáru – Lašsko je spojeno s výraznými tanečními typy, jako jsou skok, starodávný nebo lašské čardáše. Symbolicky se rozhraní obou regionů často klade k linii Štramberk – Příbor – Frýdek, kterou ve svém vymezení uváděl Alois Vojtěch Šembera.

Směrem na sever se Lašsko stýká s českým Slezskem, ale není snadné určit, kde končí lašská a začíná slezská identita, protože Lašsko samotné se v některých vymezeních považuje za součást Slezska. Etnografové obvykle pracují s rozdílem mezi Lašskem v užším smyslu (jádro v Pobeskydí a střední Opavsko) a širším Slezskem, do kterého patří třeba Hlučínsko, Jablunkovsko a Těšínsko. Hlučínsko je samostatným regionem se silně katolickou a zčásti polskou tradicí; obyvatelé této oblasti, lidově nazývaní Prajzáci podle pruského období v letech 1742–1920, mají vlastní nářečí, kulturní instituce a velmi silné lokální vědomí, které je od Lašska odlišuje. Těšínsko za Olší a Olzou pak přechází do polského Slezska a jeho jazyk i kultura mají blíž k polštině než k češtině.

Vůči Hané se Lašsko vymezuje především krajinou. Haná leží v nížinné části střední Moravy, mezi Olomoucí, Prostějovem, Kroměříží a Přerovem, na úrodných černozemích Hornomoravského úvalu; Lašsko se nachází zhruba o sto kilometrů severovýchodněji, v pahorkatině a podhůří Beskyd, na chudších kambizemích a hnědozemích. Hanácký kroj je proslulý bohatě vyšívanými výplněmi, vysokými mužskými klobouky a žlutou barvou; lašský kroj je tlumenější, chudší a praktičtější. Hanácké nářečí dlouhé samohlásky výrazně prodlužuje a posouvá – „dóbró ráno“ – zatímco lašština samohlásky zkracuje. Mezi oběma regiony leží přechodový pás Záhoří kolem Hranic na Moravě a Lipníka nad Bečvou, kde se prolínají hanácké, valašské a lašské vlivy a kde se v každé obci rozhoduje znovu, ke kterému regionu vesnice patří.

Na západě a jihozápadě se Lašsko dotýká také menších etnografických regionů, které se obtížně klasifikují – Záhoří, KravařskoOderské vrchy. Kravařsko bývalo německým ostrovem mezi Opavou, Fulnekem a Příborem, a po odsunu jeho obyvatel zůstalo etnograficky velmi řídce zachycené. Oderské vrchy a horní Pobečví patří spíše k východomoravským regionům, ale s lašským pomezím sdílejí dialektologické rysy. Tato přechodová pásma ukazují, že Lašsko není uzavřená kulturní jednotka, ale uzlové pole, v němž se moravská, slezská a v dílčí míře i polská kultura potkávaly a mísily, a právě v této směsi spočívá jeho zvláštní hodnota pro národopis Moravských Karpat.

Bronzová socha lišky Bystroušky na Hukvaldech je památníkem slavné opery Leoše Janáčka Příhody lišky Bystroušky, zdroj: https://www.kudyznudy.cz/kam-pojedete/oblasti/beskydy-a-valassko/hulkvaldy
Bronzová socha lišky Bystroušky na Hukvaldech v oboře je památníkem slavné opery Leoše Janáčka Příhody lišky Bystroušky, zdroj: https://www.kudyznudy.cz/kam-pojedete/oblasti/beskydy-a-valassko/hulkvaldy

Lašská identita dnes prochází zvláštní fází. Generace, které ještě běžně mluvily lašsky, postupně odcházejí, mladí obyvatelé Pobeskydí a Ostravska používají spisovnou češtinu nebo obecnou moravštinu a tradiční folklor přežívá hlavně v souborech a na festivalech. Současně si region díky silným osobnostem – Janáčkovi, Bezručovi, Hurníkovi, Lysohorskému – zachoval pevné místo v české kulturní paměti a v nedávných letech se z lašské tradice znovu stalo téma pro místní piva, gastronomické značky, kulturní festivaly a turistické trasy. Pohled z Hukvald, kde se ze starého panského lesa otvírá výhled přes celé Pobeskydí k Lysé hoře, zůstává tím nejvýstižnějším obrazem regionu, který nikdy nebyl ani úplně moravský, ani úplně slezský, a který si svou vlastní polohu mezi nimi vždy udržel.

Lašský slovníček

Výběr asi třiceti slov, která jsou pro Lašsko typická nebo klíčová a ve spisovné češtině buď nezdomácněla, nebo se v ní nepoužívají v lašském významu. Většina patří k tzv. slezsko-lašské nářeční vrstvě s krátkými samohláskami (ja sem mam místo já jsem mám), pevným přízvukem na předposlední slabice (jako v polštině), zachovanými fonémy dz, dž (dzědzina, medzi) a rozlišením tvrdého a měkkého l (ł / l). Druhou vrstvu tvoří slova přejatá v 19. století s ostravskou industrializací z němčiny a polštiny dělnické a hornické subkultury (štajger, šichta, gruba). Pravopis i podoba se mezi jednotlivými obcemi liší (chałpa / chalupa, fěrtoch / fěrtoška, gunia / huňa).

Krajina, stavby a místopis

  • dzědzina — vesnice, rodná obec; klasický příklad zachovaného fonému dz.
  • chałpa — chalupa, vesnický dům (s tvrdým ł).
  • bral — strmá skalnatá kupa; charakteristický prvek krajiny Pobeskydí, na jednom takovém bralu stojí Štramberská Trúba.
  • chlum — zalesněný osamělý kopec (Hukvaldský chlum); časté v pomístních jménech.
  • dolina — úzké údolí, říční úval; běžný prvek pomístních jmen v Beskydech.
  • valy — pozůstatky opevnění, časté pomístní jméno raně středověkých hradišť (Štramberk-Valy, Kotouč).

Lidé a oslovování

  • Lach / lašský — obyvatel pásma mezi moravskými Karpaty a slezskými nížinami; původně sousedské označení obyvatel rovin v protikladu k horalům.
  • chłop — muž, sedlák, hospodář (s tvrdým ł; sdíleno se slezskou a polskou tradicí).
  • baba — žena, manželka (lidově, bez hanlivého odstínu).
  • ogar — kluk, mladík (sdíleno s Valašskem přes karpatské pomezí).
  • dzěcko — dítě (s typickým dz).
  • stryk — strýc, starší příbuzný či soused (krátké y místo spisovného ý).
  • Prajzák — obyvatel Hlučínska; přezdívka odkazující na pruskou vládu nad Hlučínskem v letech 1742–1920.

Kroj, oděv a domácnost

  • gunia (též huňa) — krátký vlněný kabát či plášť; lašská obdoba valašské haleny.
  • kabotek — krátký mužský sváteční kabátek, často soukenný; drobnější protějšek hanáckého boncoka.
  • šatka — šátek, kterým si vdané ženy zavazovaly vlasy a hlavu.
  • fěrtoch — sváteční zástěra (z něm. Vortuch; sdíleno s Hanou).
  • plena — bohatě vyšívaný šátek opavského ženského kroje, vázaný na hlavu.

Jídlo a nápoje

  • placek — bramborová placka pečená na plotně nebo na pánvi; lašská varianta bramboráku, základ chudší kuchyně.
  • zelňačka — kyselá zelná polévka s bramborami a uzeným masem; každodenní jídlo venkovských a dělnických kuchyní.
  • štramberské uši — křehké tenké pečivo z medového těsta připomínající ucho; podle pověsti památka na vítězství nad tatarskými nájezdníky v polovině 13. století.
  • buchty — kynuté plněné koláče (mák, povidla, tvaroh) pečené na plechu; o víkendu a o svátcích základ stolu.
  • sleďový salát — slaný salát ze sleďů, cibule a okurek; v ostravských dělnických rodinách spojnice mezi moravskou, slezskou a polskou kuchyní.

Nářečí, hudba a tance

  • po našymu — domácí označení smíšeného lašsko-slezsko-polského dialektu, zvlášť na Těšínsku a v pohraničních obcích Frýdecka.
  • starodávný — pomalý párový tanec, jeden z opěrných typů lašského folkloru a první i čtvrtá věta Janáčkových Lašských tanců.
  • dymák — rychlý taneční typ s dupavou rytmikou; třetí věta Janáčkova cyklu.
  • pilky — tanec s pohyby napodobujícími tahy pilou v lese; závěrečná věta Janáčkových Lašských tanců.
  • čeladenský — tanec pojmenovaný podle podhorské obce Čeladná pod Smrkem.
  • požehnaný — svatební tanec novomanželů s rituálním požehnáním rodičů.

Obyčeje, hornictví a průmysl

  • pochovávání basy — frenštátský obřadní zvyk na Popeleční středu, kterým chasa symbolicky uloží muziku „ke spánku“ na celý půst.
  • mrskačka — velikonoční pomlázka, na Lašsku běžný termín.
  • štajger (z něm. Steiger) — důlní dozorce, mistr šachty; klíčová postava ostravsko-karvinského revíru.
  • šichta (z něm. Schicht) — pracovní směna v dolech a hutích; základ dělnického a hornického slovníku celého Ostravska.
  • gruba — důl, šachta (z polsko-slezského pomezí, srov. pol. gruba „jáma“).
  • halda — kupa hlušiny u uhelných dolů; krajinná dominanta a symbol industriálního Ostravska.

Poznámka: Etymologie některých slov (gunia, kabotek, bral) je v literatuře sporná a uvádíme nejčastěji přijímanou variantu. Hlubší výklad nabízejí Dialektologie moravská Františka Bartoše (1886–1895), Středoopavské nářečíVýchodolašská nářečí Adolfa Kellnera, Slezská nářečí češtiny Dany Davidové a Ireny Bogoczové a Slovník nářečí českého jazyka Ústavu pro jazyk český AV ČR.

Literární zdroje

Obrázky (odkazy)

Videa (YouTube)

Zdroje a literatura

  • BARTOŠ, František. Dialektologie moravská. Brno: Matice moravská, 1886–1895. Klasický popis moravských a lašských nářečí.
  • BĚLIČ, Jaromír. Nástin české dialektologie. Praha: SPN, 1972. Souhrnná příručka o slezsko-lašské nářeční skupině.
  • BEZRUČ, Petr. Slezské písně. Praha: Šolc a Šimáček, 1909 (a další vydání). Klíčový literární obraz Lašska a Slezska.
  • DAVIDOVÁ, Dana – BOGOCZOVÁ, Irena. Slezská nářečí češtiny. Ostrava: Ostravská univerzita, 2009.
  • HANNAN, Kevin. The Lachian Literary Language of Ondra Lysohorský. Slavic and East European Journal, 1996. Studie o pokusu kodifikovat lašštinu.
  • HOSÁK, Ladislav – ŠRÁMEK, Rudolf. Místní jména na Moravě a ve Slezsku I–II. Praha: Academia, 1970–1980.
  • JANÁČEK, Leoš. O lidové písni a lidové hudbě. Edice Dokumenty a studie. Praha, 1955. Souborné vydání Janáčkových národopisných statí.
  • JANÁČEK, Leoš. Lašské tance (partitura). Praha: Editio Supraphon, 1982.
  • KELLNER, Adolf. Východolašská nářečí I–II. Brno: Masarykova univerzita, 1946, 1949. Základní popis frýdecko-místecké lašské nářeční skupiny.
  • KELLNER, Adolf. Středoopavské nářečí. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1953.
  • LIPŇAN, Jan – PŘIKRYL, Lubomír (eds.). Vlastivěda moravská: Pobeskydí. Brno, 1990.
  • MYŠKA, Milan. Region a industrializace. Ostravská univerzita, 1995. Hospodářské dějiny ostravsko-karvinské průmyslové oblasti.
  • PALLAS, Ladislav. Jazyková otázka a podmínky vytváření národního vědomí ve Slezsku. Ostrava: Profil, 1970.
  • TROJAN, Jan. Janáčkova lašská modulace. Hudební věda, 2004. Studie o lašských prvcích v Janáčkově hudebním stylu.
  • UTĚŠENÝ, Slavomír. Lašský nářeční slovník ve Slezských písních. Naše řeč, různá léta. Lexikografická studie k Bezručovým básním.
  • Kulturně-historická encyklopedie českého Slezska a severovýchodní Moravy I–II. Ostrava: Ostravská univerzita, 2013. Souborná encyklopedie regionu.
  • Národopisný věstník (časopis České národopisné společnosti). Ročníky věnované Lašsku, Frýdecku a Těšínsku.
  • Webové stránky Moravskoslezského kraje: http://moravskoslezsky.kraj.cz/encyklopedie/ – heslo Etnografický region Lašsko.
  • https://www.lidovakultura.cz/lidove-tance/lassko/ – encyklopedie lidových tanců NÚLK, kapitola Lašsko.
  • https://cs.wikipedia.org/wiki/Lašskohttps://cs.wikipedia.org/wiki/Lašská_nářečí – Wikipedie (orientačně).
  • https://atlas-slezska.cz/Atlas_Slezska_2021.pdf – Velký historický atlas českého Slezska, Ostravská univerzita 2021.
  • HANNAN, Kevin. Borders of Language and Identity in Teschen Silesia. New York: Peter Lang, 1996.

Poznámka k rozporům v pramenech

Vymezení Lašska se v jednotlivých pramenech liší. Šemberova etnografická hranice Štramberk – Příbor – Frýdek z poloviny 19. století zahrnuje pod Lašsko užší okruh obcí než pozdější dialektologické vymezení Františka Bartoše a moderních prací Adolfa Kellnera; některá místa pod Beskydami (Frenštát pod Radhoštěm, Kunčice pod Ondřejníkem) bývají počítána buď k Lašsku, nebo k Valašsku podle toho, který znak se sleduje. Stejně tak postavení Hlučínska, Opavska a horního Pobeskydí je v různých etnografických přehledech rozdílné – bývají řazeny buď k Lašsku, nebo k širšímu českému Slezsku jako samostatné regiony. Údaje o začátcích Janáčkovy práce na Lašských tancích se v dílčích pramenech mírně rozcházejí (1888, 1889, případně rozšířené datování 1889–1893); článek se opírá o oficiální chronologii vydanou v partituře u Editio Supraphon (1982).

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *